Translation of "sa tutta la" in English

Translations:

knows whole the

How to use "sa tutta la" in sentences:

Così ora sa tutta la storia, Sir Wilfrid.
So now you know the whole story, Sir Wilfrid.
No, non lo farà, perché non la sa tutta la storia, la so solo io!
Oh, no you won't, mister, because you don't know the whole story, and nobody does but me!
Perché McManus mette qui il figlio di Schillinger se sa tutta la storia?
Why would McManus put Schillinger's kid here knowing the history?
A quanto pare lo sa tutta la scuola.
The whole school apparently knows about it.
Probabilmente lo sa tutta la citta' a quest'ora.
It's probably all around town by now.
Ho uno al telefono che mi ha detto che lei sa tutta la storia! Che figlio di puttana!
I got a guy on the cell phone, tells me she's got the whole story.
Jack McKay è cieco e lo sa tutta la città ma lui crede di poterlo nascondere non uscendo mai di casa.
Now, Jack McKay is blind and the whole town knows it. But he thinks he can hide it by never leaving his house.
Digli che non sa tutta la storia.
Tell the kid he doesn't know half the story.
Lo sa tutta la città che ti sei divertito da matti.
The entire town knows you had an awesome time.
Quindi se lo sa Ida, lo sa tutta la citta'.
So if ida knows, the whole town knows.
Ma Brad-- ora lo sa tutta la squadra?
So Brad-- does the entire team know now?
Sai, lo sa tutta la scuola, di te e George.
You know, it's all over school, about you and george.
Lo sa tutta la citta', capo della polizia.
Whole town knows it. Chief of Police.
Sa, tutta la storia di McDreamy.
I didn't--I didn't get it before.
Lo sa tutta la città, lo sanno tutti.
The whole town knows. Everybody knows.
Gia'... Sa com'e', e' un po' difficile che riesca a fare il suo lavoro se non sa tutta la storia!
You know, but it gets kind of hard for him to do his job when he doesn't have all the information.
Amico, lo sa tutta la città.
Mate, it's all round the town.
Ma lui non sa tutta la storia di Orson.
But he doesn't really know the whole story about Orson.
Ora che lo sa tutta la corte, stanno solo aspettando che commetta un errore.
Now the whole throne room knows, and they're just waiting for me to make a mistake.
Mi spiace, amico, lo sa tutta la citta'.
Sorry, buddy, but it's all over town.
Sa tutta la storia del rapimento e farebbe qualsiasi cosa per salvarsi.
He knows the whole kidnapping story and he'd do anything to save himself.
Sa, tutta la cosa su Harper Lee e' solo perche' adoro suo marito... Bruce Lee.
Uh, you know, the whole Harper Lee thing, that was just 'cause I love her husband... you know, Bruce Lee.
Lo sa tutta la scuola, stava fumando con Camilla.
It's all over the school. She was smoking with Camilla.
Ho saputo del test, lo sa tutta la citta'!
I know what the analysis! The whole town knows!
A quest'ora lo sa tutta la citta'.
The whole city does by now.
E ora lo sa tutta la scuola.
And now the whole school knows that.
Lo sa tutta la scuola che Adrian vuole finire la scuola a New York?
Does the whole school know that Adrian wants to further her education in New York?
Beh, non sa tutta la storia.
Well, she doesn't have the full story.
I viaggi finiscono con l'incontro degli innamorati. Come sa tutta la gente saggia.
"Journeys end with lovers meeting, as every wise man's son doth know."
Sa, tutta la roba che stiamo cucinando e' per il ricevimento nuziale di mia figlia di domani.
(belches) You know, all this cooking we're doing is for my daughter Karen's wedding reception tomorrow.
Ormai, lo sa tutta la città.
I know it's all over town.
Cristo, Sean. Lo sa tutta la citta'.
Jesus, Sean, everybody in town knows.
2.4439120292664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?